Generally speaking, there are two types of legalised translations. Those that are normal translations using legalised language, such as property purchase contracts to be translated from Italian to French, rental agreements, etc... that are not to be used in court, generally for informative purposes only. These are classed as specialised or technical translations due to the specific type of content. If the texts need to be presented to a court, government, or any official body, then the legalised translation required would likely be a sworn or certified translation and the translation from Italian to French must be performed by a registered, official translator in the country where they will be used.
Further information about our translators and the specific qualifications of our Italian to French translators that perform legalised translations can be found here:
Legalised Italian to French Translation Pricing
London Translation offers competitive rates for all types of legalised translation projects, and as with all of our Italian to French translation services, a free quotation is provided without commitment.
For more information regarding prices for translation services other than legalised translation, including general prices in London, see: Translation Prices.
Other Italian to French translation services
- Legalised Translation from Italian to French
- Website Translation from Italian to French
- Certified Translation from Italian to French
- Technical Translation from Italian to French
- Medical Translation from Italian to French
- Standard Text Translation from Italian to French
Note that London Translation also provides legalised translation services from French to Italian. Should you require any type of translation or interpreting services not listed here, please feel free to give us a call or send us an email. One of our project managers will be able to assist you.